Beileidswünsche auf Englisch mit Übersetzung



to a widow…

so many fears and many tears
preventing You from sleep

in countless hours You are counting
every single sheep

ever and ever and ever
You are wanting Your beloved

but there is one
who weeps with You and who will be Your knight

who bears Your grief
from that day forth
which unexpectedly
has changed into a night

An eine Witwe…

So viele Ängste und Tränen hindern Deinen Schlaf
Während langer Stunden zählst Du jedes einzelne Schaf

Immer und immer wieder
Du vermisst den geliebten Freund

Doch es gibt einen
Der mit Dir weint und mit Dir wacht
Und der Dich trägt am Tage Deiner ungeahnten Nacht

the loss of a parent…

Your heartbeat seems to fade away
and pain is knocking at Your door
so hard and strong

but through this pain the shepherd steps into Your hall
who wipes Your many tears
and with a fondly kiss
consoles Your sorrow marked face

Verlust eines Elternteils…

Dein Herz will beinah‘ brechen
Der Schmerz klopft jetzt an Deine Tür mit Macht

Doch mit dem Schmerz tritt auch der Hirte ein, der Deine Tränen zählt
Mit zartem Kuss er tröstet, was Deine Wangen quält

we shall meet again…

there is a time to laugh and time to weep
the bible says

therefore laugh drowned in tears and dare to weep with cries of joy
there is a time for all our fears and time to be annoyed

but children play

so share the load and try once more to trust

cause time itself is in a hurry until the end
it will not last

but Jesus lives and holds us in His hands

and we shall meet again
and children play

Wir werden uns einst wiedersehen…

Zeit zu lachen und Zeit zu weinen
Davon die Bibel spricht

Drum lache tränenüberströmt und wage weinend Freudenschrei
Es gibt die Zeit für alle unsere Ängste und Ärger geht nicht gleich vorbei

Doch Kinder spielen

Drum teile Deine Last und fasse neu Vertrauen

Die Zeit an sich hat’s eilig bis zum Ende
Wird vergehen

Doch Jesus lebt und wir in seinen Händen

Und Kinder spielen
Und wir uns einst wiederseh‘ n

unexpected…

unexpected it came to pass
what shall I say

fear not
hope, joy, peace
laughter, love and faith

You do not want to hear this I assume and You are right
You should have time to mourn
weep and say good-bye

You need to act like this and You have my respect
You will have my prayers too

and if You like
I will come along and bring with me some tea
and chocolates to comfort You

Unerwartet…

Unerwartet traf es Dich
Was soll ich sagen

Fürchte Dich nicht
Hoffnung, Freude, Frieden
Glauben, Lachen, Lieben

Du willst davon nichts hören, nehme ich mal an und Recht hast Du
Lass Dir Zeit zu trauern
Weine, nimm Abschied in Ruh‘

Du brauchst das nun
Und Dir gilt mein Respekt

Auch Fürbitte werde ich tun
Und wenn Du magst, schaue ich vorbei, Tee im Gepäck
Dazu – lass‘ Dich das trösten – Gebäck

death…

death is not a friend, an enemy is he
nor redeems he from pain and grief

death has ever stolen life
since then he is a thief

Lo! here He arises
who took the dark lord‘ s might away
who is the life himself
who will exterminate at least

this ancient enemy

Der Tod…

Der Tod ist nicht ein Freund, ein Feind ist er
Nicht will er uns von Leid und Schmerz erlösen

Der Tod hat immer nur gestohlen, was uns lieb
Er ist ein Dieb

Seht her! Herzu tritt da der Eine
Er nahm dem Tod die Macht
Er ist das Leben selbst

Er wird zuletzt vernichten den Feind von Alters her

a child died…

Your child has gone
I hold my peace

notwithstanding

who is to be responsible
enumerates Your tears

He talked to Ijob once
let him know
there are bottles of heaven brimmed

Your tears with rain from hence
like water flow

Ein Kind ist gestorben…

Euer Kind ging fort
Ich schweige

Und dennoch

Wer trägt Verantwortung dafür
Fängt Eure Tränen auf

Er sprach zu Hiob einst und ließ ihn wissen
Es sind Krüge dort im Himmel bis an den Rand gefüllt

Vermischt mit Euren Tränen ein Regen fällt
Zur Wasserflut anschwillt